APP LOCALIZATION
Software and apps have become essential in the lives of millions of people around the world, so localizing them has become crucial for reaching foreign markets.
I can help you tap into the Spanish-speaking market by:
- Fully localizing your UI (Windows, Mac, iOS, Android, and more) with the user experience in mind.
- Writing a compelling Spanish version of your App Store or Play Store description that attracts users in your target markets.
- Localizing your help contents, documentation, legal notices, and promotional material.
- Localizing and adapting your keywords, so that the app doesn’t get lost in the search results (optional ASO research).
- Testing your app or software in the relevant platforms, to make sure there are no unpleasant surprises later.
WEBSITE LOCALIZATION
Your website is how you present yourself to the world, so it needs to be flawless and speak to visitors in a language that resonates with them.
I can help you communicate your value to your Spanish-speaking visitors by:
- Fully localizing your website UI in a browser-friendly manner and making sure no code gets broken.
- Translating related documents (Privacy Policy, Terms
and Conditions, help documentation, etc.). - Culturally assessing the content and images to make sure there are no cultural misunderstandings between you and your Spanish-speaking customers.
- Testing your site in the main web browsers, to confirm that everything works and is displayed correctly.
- Localizing with an eye on SEO, researching the keywords that are most relevant to the audience you want to reach and using them naturally in the text.
VIDEO GAME LOCALIZATION
You have spent months, if not years, developing your video game. Wouldn’t it be a shame if 480 million Spanish speakers missed the opportunity to enjoy it fully because it isn’t available in their language?
I can help you make them love your game by:
- Localizing in-game texts.
- Localizing dialogs in a natural way, both for subtitling or dubbing.
- Localizing related marketing materials (website, press releases, etc.) in an engaging way.
- Translating related legal documents (EULAs, Terms & Conditions, etc.).
- Assessing and notifying you about any cultural issues that might cause problems in your target market.
- Translating related game manuals, guides, and walkthroughs so that your Spanish users too can enjoy everything your game has to offer.
DOCUMENT TRANSLATION
Apart from the services listed above, you can also contact me if you need to translate a document from English or German into Spanish or Basque, or if you have an already translated document that you want
As nobody is an expert in everything, I only take documents related to my fields of expertise (see the other services on this page), plus the following fields:
- General
- IT
- Travel and tourism
- Linguistics
- Education
- Technical (household and electronic appliances, contents for users such as brochures, user manuals etc.)
If your text is not on the list or you are not sure if it is within my specialization, don’t worry —just send me a line and I’ll let you know if we are a right fit.
Get in touch
Would you like to request a quote, ask about pricing or propose a collaboration?
Just send me a line and I’ll get back to you soon.
You can also email me directly to amaia@alopeztranslations.com.
Get in touch